(急募)講演会準備ボランティア求む(12月7日)

12月7日17時からの女優有馬稲子さんの日本人会講演会(どなたでも参加できます)にあたり、会場準備のためのボランティアを求めています。

会場は、パリ国際大学都市日本館で、講演自体は17時からですが、15時15分より準備を開始いたしますので、日本館にこの時間までにお集まりいただければ幸いです。

会場の日本館では、日本人会書道同好会の展覧会を開催中でもあります。二つのイベントを統合させる会場作りをする必要があります。

これは全くのボランティアです。短い時間で終えてしまうので、この後に、有馬稲子さんの講演にご参加いただける方々のお手伝いをお待ちしています。

集合場所:パリ国際大学都市日本館

                    7 C Boulevard Jourdan, 75014 Paris

集合時間:15時10分

問合せ:日本人会 Tel. 01 47 23 33 58     nihonjinkai@free.fr

よろしくお願いします。  在仏日本人会

バイリンガル 日本語+フランス語もしくは英語 CDD契約

–  Une personne pour un CDD temps plein du 03/12/2018 au 26/09/2019 (bilingue Japonais/Anglais ou Français). Annonce disponible pour postuler ici :https://jobs.bluelinkservices.com/jobs/11883

 

–  Une personne pour un CDD en temps plein du 03/12/2018 au 31/07/2019 (trilingue Allemand/Anglais/Français). Annonce disponible pour postuler ici :https://jobs.bluelinkservices.com/jobs/11884

 

BlueLink, centre de contact et filiale d’Air France recherche : 1 conseiller clientèle bilingue Japonais / Anglais ou Français H/F – CDI

Le groupe BlueLink est spécialisé dans la gestion de la relation client à distance haut de gamme. Notre offre complète de services multilingues répond à l’ensemble des besoins des grandes marques dans le secteur du transport aérien, du tourisme, de la banque et dans le domaine du luxe, en matière d’information, de réservation vente, de réclamation et de fidélisation.

 

Votre mission : Au sein d’une équipe dédiée à la clientèle d’une des marques les plus importantes au monde dans le secteur du luxe, vous assurerez un service client d’excellence (réception d’appels et de mails) aux clients haute contribution de cette marque.

En plateau d’appel, vous recevrez les appels des clients Japonais de la marque Haute Couture pour répondre à leurs questions sur les produits et services de la marque. Vous prendrez en charge les ventes, le e-commerce et les commandes des boutiques.

En back office, vous assurerez le traitement du service avant-vente, l’information client et après-vente et les réclamations (mails, courriers, fax….)

  

Votre profil : Vous avez une première expérience significative dans le luxe et la mode, ou jeune diplômé(e) en langues étrangères, dans la relation client/ commerce ou autres équivalences. Vous avez une excellente expression orale et écrite. Vous êtes bilingue Japonais/ Anglais ou Français (niveau C1 minimum). Vous avez un grand sens du service et un goût du contact avec une clientèle internationale, haut de gamme et exigeante.

Organisé(e) et méthodique, vous avez un sens du service sur mesure. Un intérêt pour l’industrie du luxe sera un atout nécessaire pour réussir dans cette fonction.

Nous vous apportons une formation théorique et pratique durant deux semaines.

 

Rémunération: salaire de base entre 1498,50 € et 1537,52 € brut mensuel + primes mensuelles liées aux résultats + primes de langue (240 à 375 € brut mensuel) + 13ème mois

Avantages: titre de transport remboursé à 100% ou remboursement au kilomètre + primes panier repas + Comité d’Entreprise et accès aux avantages des filiales Air France dès 6 mois d’ancienneté

Navette domicile/ lieu de travail incluse durant les horaires de nuit. Heures de nuit majorées à 75% entre 22h00 et 7h00.

 

Poste à pourvoir 03 décembre 2018 :

  • 1 poste conseiller clientèle bilingue Japonais / Anglais en CDD
  • Horaires du Marché Asie, du lundi au vendredi: de 4h00 à 12h00 (heure d’été) / de 3h00 à 11h00 (heure d’hiver)
  • Formation rémunérée de 15 jours

Basé à Ivry-sur-Seine (limitrophe de Paris).

 

Vos contacts recrutement : recrutement@bluelinkservices.com

65〜70歳の日本人男性 11月19日(月)映画出演者 急募!

Nous cherchons un homme japonais de plus de 65-70 ans pour une participation simple (filmer ses yeux et silhouette) à une demi-journée de tournage lundi 19 novembre. 
Nous tournons une vidéo avec des personnes japonaises, réalisée par Tetsuo Nagata, grand chef-opérateur japonais. La vidéo sera diffusée dans l’opéra En silence, de Solrey et Alexandre Desplat (oscars pour The Grand Budapest Hotel et La Forme de l’eau) à partir de la nouvelle de Kawabata. L’opéra sera créé au Théâtre de la Ville de Luxembourg et Bouffes du Nord à Paris et ira en tournée à Kyoto et Yokohama. La participation à cette demi-journée de tournage pourra être défrayée, voire faire l’objet d’une petite compensation financière. 
 
Tel : 0610496597 / email : charles_chemin@hotmail.com

日系運送会社のカスタマーサービス経験者を募集しております!

日系・仏系企業へのお客様へのカスタマーサポートのお仕事です。

– 一線で担当をしている営業職のサポート
– 貿易や輸出入の知識があると仕事を理解しやすいですが、必須ではありません。
– 過去に営業アシスタントの経験があると良い
– 日・仏堪能で、ビジネス英語が出来ると尚良し
– 学歴 BAC+2 専攻:Commerce International 
– 契約形態:CDI 
– 契約開始日:ASAP
– 勤務地:ロワシーの空港近く

上記の内容に該当し、雇用開始がすぐ可能な方はCV (日・仏)をnaoko.poirel@groupe-gr.comまでお送り下さい。詳細をお知らせ致します。

急募!6区 フランコジャポネレストランサービス

Restaurant BOTAN de la vigne で
サービススタッフを募集しています。
月、火曜日休みです。フランス語、日本語できる方
ワイン、日本酒好きな方歓迎!
長期働ける方希望ですが短期でも可能です。
ワーキングホリデー、学生ビザ可。

Chers collègues,

Le restaurant BOTAN de la vigne désire renforcer l’équipe en salle , nous cherchons un personne remplissant les fonctions de Service,Sommelier.

Si vous êtes intéressé, veuillez nous envoyer votre CV à lavigne.shinsaibashi@gmail.com SVP

merci de partager!

lavigne.shinsaibashi@gmai.com KAMIHIGASHI

在欧州日系企業にて日本人営業マネジャー(正社員)を募集!

業務内容:

–  新規顧客の開拓(市場調査、コンタクト開始、プレゼンテーションから交渉まで)と既存顧客との良好な関係を確立及び継続。

–  進行中のプロジェクトを社内のプロジェクトチームへ説明し、頻繁な意見交換により相互理解を深めることで、プロジェクトの成功を促進。

–  営業後のフォローアップ、営業後のアフターサービスなど常に既存顧客とのコミュニケーションの向上に努める。

 

経験:

–  1万人以上を雇用する大手企業との営業・交渉経験必須

–  複数の担当者(異なる部門や担当者の社会的地位)を含む複雑なセールス交渉経験必須

–  ビジネスで流暢に使いこなせる英語能力必須、多国籍企業での勤務経験はプラス

–  欧州内、及び日本や米国への出張あり

 

契約形態:正社員

勤務開始:ASAP

勤務地:欧州主要都市、パリ、ロンドン、フランクフルト

 

上記の内容に該当し、興味のある方は玉栄(タマエ)まで英語の履歴書をお送り下さい。詳細を御知らせ致します。naoko.poirel@groupe-gr.com

派遣社員を募集しております!

派遣社員を募集しております!

 

時期:2018年11月8日から30日まで

時間:平日7時間(9 :30~13 :00、14 :30~18 :00)

期間:17日間

作業内容:企業調査(電話・メールを主体として各日系企業等に対して照会・調査を行う)

 

ご興味のある方は詳細をお知らせいたしますので、naoko.poirel@groupe-gr.com まで日本語と仏語の履歴書と共にご連絡下さい。

 

パリ北西郊外にある日系企業が3ヶ国語が堪能なエグゼクティブ・アシスタントを急募

パリ北西郊外にある日系企業が3ヶ国語が堪能なエグゼクティブ・アシスタントを急募しております。

 

Assistant(e) de direction trilingue fr/jap/ang

Localisation :  département (95)

 

Secrétariat et assistanat de Direction

  • Assurer l’accueil des visiteurs et la gestion des appels téléphoniques à destination de la Direction,
  • Assurer la réception et la distribution aux services concernés de l’ensemble du courrier adressé au siège,
  • Organiser les rendez-vous à la demande des directions du siège,
  • Réceptionner, rédiger et expédier les courriers (format papier et électronique) et procéder à toute autre forme d’envoi à la demande de la direction;
  • Organiser les déplacements de la Direction ou de membres du Siège Social (réservations billets, hôtels et locations de véhicules),
  • Préparer et organiser les réunions, séminaires et autres (convocations, préparation des dossiers, réservation de salles, …) à la demande de de la direction,
  • Rédiger tous compte-rendu de réunion de direction, rapports et notes (en langue anglaise et/ou française) et organiser leur classement et archivage.
  • Gestion/suivi de dossiers spécifiques
  • Gérer l’approvisionnement du Siège Social en fournitures de bureau et autres consommables (gérer les stocks, réaliser les commandes, vérifier la conformité des livraisons et des facturations),
  • Gérer la commande et la distribution des tickets restaurant en liaison avec la DRH,
  • Prendre en charge, négocier et organiser avec le prestataire la gestion de l’archivage des services du Siège,
  • Prendre en charge les services généraux du Siège Social (maintenance technique des équipements du siège social, commissions de sécurité en liaison avec le service RH, entretien des locaux…),
  • Procéder à l’archivage électronique et au classement (sous format papier et/ou électronique) de tous les documents contractuels de la société et leur conservation au coffre,
  • Gérer les demandes de codes d’accès, clefs et autres badges et les prestations de la société en charge de la télésurveillance en liaison avec la DRH,
  • Assurer la gestion et le suivi (respect des obligations statutaires et règlementaires) du secrétariat juridique de la société en liaison avec le cabinet juridique et la maison-mère et plus généralement la gestion des correspondances avec les avocats en liaison avec la Direction,
  • Assurer la gestion et le suivi du parc automobile de la société, des cartes carburant, assurances et autres, en liaison avec la Direction du contrôle de gestion,
  • Assurer la gestion des sinistres en liaison avec l’assureur,
  • Assurer le suivi administratif des dossiers immobiliers d’ouverture de magasins et demandes administratives associées,
  • A la demande de la Direction et selon ses indications, effectuer des études, rechercher des documents et monter des dossiers pour de nouveaux projets.

 

Profil recherché

– Expérience de 2-3 ans minimum dans une fonction similaire

– Pratique courante de l’anglais et du japonais indispensable

– Rigueur, polyvalence et autonomie sont des atouts indispensables

 

Salaire : selon profil

 

Envoi des candidatures à Naoko Poirel : naoko.poirel@groupe-gr.com 

フランスを含む海外に多くの子会社を持つ日系企業が日本で活躍出来る人材を募集

フランスを含む海外に多くの子会社を持つ日系企業が日本で活躍出来る人材を募集しております。

外国籍の方は就労ビザサポートもあります。

 

①言語

–          日本語(日常会話以上/必須)

–          英語(ビジネスレベル/必須)

–          中国語(可能であれば)

 

②資格

大学卒業以上

 

③経験

–          薬学、高分子化学、化学または化学工学のバックグランド(必須)

–          医薬品添加剤の営業経験があればベター

–          高分子化学、ファインケミカル関係の営業経験があればベター

–          企業での勤務経験があればベター

 

④募集ポジション

医薬添加剤技術営業担当

–          医薬品添加剤の技術営業(顧客への処方設計サポート、顧客・代理店への技術プレゼンテーション)

–          テクニカルサービス向け技術データの取得

–          カタログ、技術資料の作成

–          最先端分野の研究促進と情報発信

高分子化学品又はファインケミカル品技術営業担当

–          高分子化学品又はファインケミカル品の技術営業(顧客への処方設計サポート、顧客・代理店への技術プレゼンテーション)

–          テクニカルサービス向け技術データの取得

–          カタログ、技術資料の作成

–          最先端分野の研究促進と情報発信

 

⑤採用条件(身分・待遇)

能力・経験により決定

 

ご興味のある方は詳細をお伝え致しますので、日本語と英語の履歴書をnaoko.poirel@groupe-gr.comまでお送り下さい。