日時:2016年3月18日(金) 20:00~(開場19:30)
会場:バティニョール(プロテスタント)教会 Eglise Réformée Batinolles
住所:44, boulevard des Batignolles 75017 Paris  メトロ RomeもしくはPlace de Clichy
賛助出演: 在仏パリ日本人会 女声コーラス「みもざ」
演奏内容: 宗教曲、フランスの曲、日本の唄(東日本大震災追悼曲を含む)
連絡先: chika@waseda.jp(早稲田 翼)frmimosa.exblog.jp(みもざ)
tsubasa_paris

Notre agence de communication, Indigo Consulting, recherche une personne ( homme ou femme) qui souhaiterait travailler pour le développement touristique d’une ville du Japon.

Nous recherchons une personne parlant et écrivant le français et le japonais pour traduire dans un 1er temps notre proposition commerciale.

Cette personne serait payée 500 par semaine ( 5 jours ).

Vous pouvez contacter Pierre Eric Rémoleux par email per@indigofrance.com .

Cette demande est urgente .

Merci

ジャパンデスクにて日系企業のお客様へのカスタマーサポートのお仕事です。

 

-ロジスティックの会社での営業/ロジスティック秘書の経験もしくは輸出入・貿易の経験者優遇

-日・仏堪能で、ビジネス英語が出来ると尚良し

-契約形態:CDI

-契約開始予定: 即時

-勤務地:ロワシーの空港近く

 

上記の内容に該当し、雇用開始がすぐ可能な方はCV (日・仏)をnaoko.poirel@groupe-gr.comまでお送り下さい。詳細をお知らせ致します。

今年の夏に参議院議員選挙が行われます。投票するためには在外選挙人証が必要ですが、在外選挙人名簿への登録には通常3か月かかります。まだ登録されていない方はお急ぎ下さい(日本大使館領事部、領事館で受付)。
またこの夏の選挙からは公職選挙法の改正により選挙権年齢が満18歳に引き下げられます。本年6月19日以前に満18歳になる方は既に日本大使館で登録申請を受付ています。

アメリカ、オーストラリアやフランスをはじめとするヨーロッパ在住の日本人が署名集め、国会への請願、違憲裁判などの地道な運動を続け、2000年5月にようやく在外選挙を実現させました。しかし当初は比例代表選挙区への投票に限られていました。選挙区へも投票ができるようになったのは2007年からです。

また、将来在留邦人として日本政府に何かをお願いする必要がある場合、投票率が高い方が当然発言力は強くなります。

皆さんの在外選挙です。必ず投票しましょう!
在外選挙人名簿への登録申請がお済みでない方はお急ぎ下さい。

3月のメニューは: 
+Lasagne  ラザーニャ
+Tarte au citron レモンタルト☆ タルト・オ・シトロン ☆

レッスン日:

+ 3月16(水)申し込み受付中
+ 3月17(木)申し込み受付中 
+ 3月24(木)申し込み受付中

レッスン料金:

ー 木曜日のマルシェなし40ユーロ

ー 水曜日のマルシェ付き50ユーロ (日本人会会員47ユーロ:日本人会の会員番号かAmicJカードを提示してください)
*マルシェに行かずに料理レッスンのみ参加という方も受け付けています。
料理レッスンのみに参加されたい方は、11時分にGM Paris にお越しください (水曜日のマルシェなし40ユーロ)*
ー お酒付き(5ユーロ)(一般的に、ワインかシードルでその時の料理に合うお酒が出ます。このオプションをご希望の方はお知らせください。)

担当:Meryl Gormand
教室:8 passage d’Enfer, 75014 Paris
Tel: 06 16 06 28 00 (仏・英・日) 
www.gmparis.com
www.facebook.com/GMParis

MADE FOR YOU
Conseil et Recrutement
Recherche pour très bel établissement
Chef sushi confirmé
Chef sushi junior
 
Merci d’adresser votre CV à :

在仏日本人会の会員になられますと、下記協賛店にてAmicJカード(日本人会会員優待カード)を使用し、いろいろな特典を得ることができます。

ブティック

 

bon bon watch

15 bis, rue de Marignan 75008 Paris 01.42.89.29.05 /12, Bd. des Capucines 75002 Paris 01.47.42.35.51  Mme. PISARD Alexandra。時計お買い上げ時に

Amic Jカードを見せると5%割引。

 

PHOTO PYRAMIDES

14, rue des Pyramides 75001 Paris  01.47.03.43.62 國分正一 Amic J提示者には、DPE(現像、プリント、引伸し) 10%引き。デジカメプリントもOK。写真、デジタル画像、名刺、挨拶状、メニューなど各種相談に応じます。

 

 

淀屋(和雑貨、着物、和柄布、有機栽培茶、お香、千代紙、デザイナーによる手作り品の店)

6~8、Rue Saint Gilles 75003 Paris Tel/Fax 01.48.87.23.05

AmicJカードを提示された方には全品10%引きにさせていただきます。

 

Sophie d’Annunzia(高級ランジェリー、カシミアセーターなど世界のブランドが並ぶ店)

17 rue du Cherche-Midi 75006 Paris  Tél 01.45.44.46.54

AmicJカードを提示すれば全品15%引き。

 

かなうメガネ KANAU OPTIQUE

6, rue de l’Echelle 75001 Paris  Tél. 01.49.26.09.87

Amic Jカード提示の方に15%引き(コンタクトレンズ及びその備品を除く)。

 

Découvrir Paris

12, boulevard des Capucines 75009 Paris Tél. 01.49.24.01.47. 菊地(Kathy)

オペラ座横インターコンチネンタル・ル・グラン・ホテル内(上記住所のカフェ・ド・ラ・ペ横の入口から直接店に入れます)

8時から20時迄、年中無休営業。 パリのお土産、プレゼント、企業用記念品等に最適な商品(一品2ユーロから)

マキシムのチョコレート、日本の新聞も取り扱って居ります。

新聞雑誌以外の全商品10%割引(先ず最初に、AmicJカードをご掲示下さい)

 

 

食品・飲食関係

 

アンジェリック・チバ ANGELIQUE CHIBA

28, rue Vignon 75009 Paris 01.47.42.01.24 千葉フレデリック

チョコレート、マロングラッセ10%引き、生ケーキ、サロン・ド・テは5%引き。

 

BOISSIER CHOCOLATIER (東京にも支店のあるチョコレート、ジャムの専門店) 

184, Av. Victor Hugo 75116 Paris  01.45.03.50.77   Mme. Trolet

20ユーロ以上のチョコレートとジャムお買い上げの場合10%割引。

 

DA ROSA(高級食材店)  

62, rue de Seine 75006 Paris  0140.51.00.09

Amic J提示により全商品10%引き。但しサロンドテでの飲食代は対象外。

 

Patisserie YAMAZAKI

6, chausée de la Muette 75016 Paris 01.40.50.19.19 加藤

Amic Jを提示し、10ユーロ以上の喫食の方にはコーヒーサービス。お持ち帰りは対象外。

 

各  種

 

パリ日本文化会館 Maison de la culture du Japon à  Paris 

101 bis, quai Branly 75740 Paris cedex 15 01.44.37.95.00 総務部。Amic J カード提示者には、当館の催し物のうち、有料でかつ割引料金が設定されている催しにつき、同割引を適用。但し、既に割引料金が適用される方(例:18歳未満、60歳以上、学生、失業者、身障者等)は対象外。

 

LIDO(リド) 

116bis, Av. des Champs-Elysés 75008 Paris 01.40.76.56.20/48(16h以降) Mr. Christian GOURRIER

Amic Jカードの提示(同伴者にも適用)により7%割引き、日曜と月曜については25%割引(いずれも割引は小グループに限る)。また、よい席も優先的に確保できる。

 

MAS DI LUNA(月の館)B+Bペンション

Can Partère 66150 Arles sur Tech T&F 04.68.83.41.32(日英仏)ルシカ。南仏ペルピニャン。朝食付2人1泊52ユーロ~。夕食可。名所案内、借車予約可。スペイン方面途中1泊、1週間滞在に最適です。ゴルフ、温泉、ハイキングコース有。お気軽にお問い合わせ下さい。Amic J提示により10%引き。www.masdiluna.com

 

ミーティング・ザ・フレンチMeeting The French 

25, rue Michel le Comte 75003 Paris Tel.01.42.51.19.80/ 01.77.37.34.95  M. Vincent Grépinet/ヴァンサン・グレピネ

パン屋さん見学ツアー、グルメツアー、チョコレートツアー、ライフスタイルツアー、料理教室などへの参加に対し、Amic Jカードを提示すると10%の返金あり。メールvincent@meetingthefrench.comにお問い合わせ下さい。詳細はhttp://www.meetingthefrench.comをご覧下さい。

 

MIKI TRAVEL AGENCY 

22 rue CAUMARTIN 75009 PARIS 01.44.50.54.54

Amic J カードを提示すると[みゅう]オリジナルバスツアーが10%引き! 毎月1度テーマに沿って作られる特別企画ツアー「お得な特バス」は、フランス、ヨーロッパならではの奥深い魅力を地元の人と分かち合える絶好の機会となっています。その他モン・サン・ミッシェル、ベルサイユ、ジベルニー等の各種定期観光バスもご用意。詳細はWEBで!http://myufrance.com/

 

シュークルキューブテクノロジーズ 

45 rue de Richelieu 75001 Paris  Tél 01.45.20.86.81 伊藤

パソコン基礎、エクセル、ワードなど、ご要望に合わせた個人レッスン致します。1時間75€~。AmicJご提示の方は5%引き。

 

北フランスにある日系企業が技術通訳者を急募しております!

役職 : 技術通訳 (複数探しております)

勤務地:北フランス

契約形態:CDD6ヶ月

契約開始時期:ASAP

製造業界にて現場通訳(日・仏)を主に工場などで日・仏エンジニアの間で行うことが業務内容となります。また、工場を訪れる日本からの来訪者のアテンドもその役目として含まれ、この様な経験をお持ちのある方を優遇させて頂きます。

ご興味があり、尚且つ、上記の条件を満たす方は naoko.poirel@groupe-gr.com まで日・仏の履歴書をお送りください。ご詳細をご説明申し上げます。

一輪車愛好家の方、一輪車に乗ってみたい方、モノシクリスト・サークルで始めましょう。
クラマール・ムードンの森で行っています。
一輪車のクロスカントリー・長距離・バスケットボールなどなど、初心者も大歓迎です。
用具をお持ちでなくても貸し出しが可能です。
連絡先:M Bernard AMADE < randomono@free.fr >(英・仏)
(但し、4月中は不在のためお答えできませんことご了承ください)
Site : http://randomono.free.fr/
Forum : http://forum.monocycle.info/
雑誌記事 : http://fr.calameo.com/read/00037306245a0cefbd318 (8ページ)

– 1月のメニューは: 
+ サツマイモで鴨のパルマンティエ
+ ガレットデロワ  
大きいガレットデロワを1個をみんなで食べるようにします。フェーブを当たってる人は家にフェーブを持ち帰ります☆

レッスンの日:
+ 1月14(木)あと2席
+ 1月20(水)満員
+ 1月21(木)あと3席
新しいレッスン
+ 1月27(水)あと2席

レッスン料金:
ー 木曜日のマルシェなし40ユーロ
ー 水曜日のマルシェ付き50ユーロ (日本人会会員47ユーロ)

予約:merly@gmparis.com / Tel. 0616062800
(予約時に日本人会の会員番号が必要です。)

期日:1月5日~1月17日

Vernissage: 1月5日(火)17h30~20h

(月曜12h- 20h/火曜-金曜10h-20h/土曜日10h-18h30)

会場:Espace culturel Bertin Poirée

8-12 rue Bertin Poirée 75001 Paris

メトロ:Châtelet, Pont-neuf

謹んで新年のご祝詞を申し上げます。

本年も宜しくお願いいたします。

在仏日本人会

 

 

 

2016年元旦

日時:2月1日(月)から毎週月曜日15時半から18時まで
会場:在仏日本人会 9 AV. MARCEAU 75116 PARIS
10回完結、料金10回で 270ユーロ
3名参加から催行
講師:竹本元一
問合せ・申込み:takemotomotoichi@yahoo.fr

 

記念すべき10周年。フランス最大の日本映画だけの映画祭。

毎年幅広いジャンルの日本映画を上映。

コンペティションでは厳選されたフランス未公開の最新作が紹介されています。

11月24日(火)- 12月10日(木)

入場料は会場によって異なります。

上映時間は下記の公式サイトでご覧下さい。

www.kinotayo.fr/jp/index.php

*************映画祭の詳細は下段をお読みください*****************

2015年度 10回KINOTAYO現代日本映画祭

10e FESTIVAL DU CINÉMA JAPONAIS CONTEMPORAIN KINOTAYO

 

KINOTAYO映画祭はフランスで現代日本映画を普及する目的で2006年に発足された、フランス最大の日本映画祭です。第10回記念となる2015年は、11月24日〜メイン会場となるパリのゴーモン・オペラ・プルミエ、パリ日本文化会館などに加え、フランスの各地方都市でも作品を上映します。

栄えある第10回のオープニング作品は細田守監督のアニメーション映画『バケモノの子』、そしてクロージング作品は河瀬直美監督の『あん』に決定。
フランス劇場公開前の最新日本映画8本がノミネートされたコンペティション部門では、塚本晋也監督『野火』、園子温監督『リアル鬼ごっこ』、米国アカデミー賞日本代表に選出された『百円の恋』、染谷将太・前田敦子出演の『さよなら歌舞伎町』など、話題の作品をいち早くご覧頂けます。

その他、ユネスコ無形文化遺産にも登録された和食をスクリーンでお楽しみ頂ける「washoku部門」や高倉健・菅原文太の追悼上映も開催します。

また塚本晋也監督(『野火』)、武正晴監督(『百円の恋』)などのゲストが多数日本より来場。スタッフ・キャストによる上映後のQ&Aなど、フランスにいながらにして日本映画をより身近に満喫頂けます。
主なイベント :

  • 11月24日(火) ゴーモン・オペラ・プルミエ 開会式&オープニング上映
    『バケモノの子』(細田守監督)
  • 12月4日(金) ゴーモン・オペラ・プルミエ  閉会式&受賞式&クロージング上映                              『あん』(河瀬直美監督)

 

主な上映日程・会場(パリ及び近郊) :

 

  • 11月24日(火)〜12月4(金)   ゴーモン・オペラ・プルミエ(パリ)
  • 12月2日()〜12月10 ()
  パリ日本文化会館(パリ)
  • 12月2日()                 アエロヴィル(ロワシー=アン=フランス)

 

※    2015年12月〜2016年2月には引き続きイル=ド=フランス及び地方の各パートナー会場にて上映を行います。

※    ゴーモン・オペラ・プルミエ上映分はゴーモンのサイトにてインターネット予約も可能です。
http://www.cinemasgaumontpathe.com/offres/festival-kinotayo.html

 

 

【上映作品】

■オープニング作品『バケモノの子』細田守監督

■クロージング作品『あん』河瀬直美監督
■コンペティション部門

『野火』 塚本晋也監督

『さよなら歌舞伎町』 廣木隆一監督

『歯まん』 岡部哲也監督

『百円の恋』 武正晴監督

『リアル鬼ごっこ』 園子温監督

『味園ユニバース』 山下敦弘監督

『駆込み女と駆出し男』 原田眞人監督

『戦場ぬ止み』 三上智恵監督
■コンペティション外

□Washoku部門

『映画 深夜食堂』 松岡錠司監督

『タンポポ』 伊丹十三監督
□追悼上映

『仁義なき戦い<菅原文太 追悼上映>』 深作欣二監督

『鉄道員(ぽっぽや)<高倉健 追悼上映>』 降旗康男監督
□特別上映

『TOKYO TRIBE(劇場公開前プレミア)』 園子温監督

『乱 デジタル復元版』 黒澤明監督

※『A.K.ドキュメント黒澤明』 クリス・マルケル監督
※は予定。上映確定次第、ホームページ等で発表致します

 

【来場ゲスト】

塚本晋也(『野火』監督)

武正晴(『百円の恋』監督)

三上智恵(『戦場ぬ止み (いくさばぬとぅどぅみ)』監督)

岡部哲也(『歯まん』監督)

小島祐輔(『歯まん』俳優)

小川真司(『味園ユニバース』プロデューサー)

成田尚哉(『さよなら歌舞伎町』プロデューサー)

※来場ゲストは都合により変更になる可能性もございます。あらかじめご了承ください。

最新情報は映画祭公式サイトにてご覧頂けます。

■お客様お問い合わせ Infoline : 06 31 98 46 85

 

 

2015年11月17日

在フランス日本国大使館より

 

1.13日に発生したパリ連続テロ事件に関し,オランド仏大統領はイスラム過激派ISIL(イラク・レバントのイスラム国)により実施されたとして発表しました。一方,ISILは本事件について犯行声明を発出し,フランスに対する更なる攻撃を警告しています。

 

2.パリ警視庁の観光安全対策官は,今般の連続テロ事件の発生を受けて,現在,すべての観光名所が閉鎖されており(一部の美術関係施設は16日午後再開),今後,新たなテロ事件の発生の可能性も排除できないので,不要不急の外出を控えるよう呼びかけています。また,公立学校についてはフランス国民教育・高等教育・研究省よりフランス全土の教育機関に対し,16日より授業を再開,22日まで校外活動を控えるよう通達しています。パリ市の一部施設(図書館,体育館,プール,マルシェ等)は閉鎖され,集会・デモに対する許可は取消されると報じられています。さらに,オランド大統領は記者会見でフランス全土における緊急事態を宣言し,フランス外務省は国境(陸路,空港,鉄道,海上)におけるコントロールの強化を発表しました。

 

3.つきましては,フランスへ渡航・滞在される方は,以上の状況を考慮し,テロ事件や不測の事態に巻き込まれることのないよう,最新の関連情報の入手に努めてください。特に,イル・ド・フランス州へ渡航・滞在されている方は不要不急の外出は避け,事件現場周辺には近づかず,テロの標的となりやすい場所(政府・軍・警察関係施設,公共交通機関,観光施設,デパートや市場など不特定多数が集まる場所)は可能な限り避け,訪れる際には,周囲の状況に注意を払い,不審な状況を察知したら,速やかにその場を離れるなど、引き続き安全確保に十分注意してください。